No Presents Please
Translated by Tejaswini Niranjana
Winner of the DSC Prize for South Asian Literature and the Atta Galatta Bangalore Literature Festival Lifetime Achievement Award, Jayant Kaikini is one of India's most celebrated short-story writers.
For readers of Jhumpa Lahiri and Rohinton Mistry, as well as Lorrie Moore and George Saunders, here are stories on the pathos and comedy of small-town migrants struggling to build a life in the big city, with the dream world of Bollywood never far away.
Jayant Kaikini’s gaze takes in the people in the corners of Mumbai — a bus driver who, denied vacation time, steals the bus to travel home; a slum dweller who catches cats and sells them for pharmaceutical testing; a father at his wits’ end who takes his mischievous son to a reform institution. In this metropolis, those who seek find epiphanies in dark movie theaters, the jostle of local trains, and even in roadside keychains and lost thermos flasks. Here, in the shade of an unfinished overpass, a factory-worker and her boyfriend browse wedding invitations bearing wealthy couples’ affectations — “no presents please” — and look once more at what they own.
Translated from the Kannada by Tejaswini Niranjana, these resonant stories, recently awarded the DSC Prize for South Asian Literature, take us to photo framers, flower markets, and Irani cafes, revealing a city trading in fantasies while its strivers, eating once a day and sleeping ten to a room, hold secret ambitions close.
- Choosing a selection results in a full page refresh.